第(3/3)页 “……凶手有人罩着,对吗?” 我孙子凄然一笑。 “我明明是火付盗贼改的官差……却连给一个小女孩伸冤都做不到……” “我之所以会加入大盐党,投身九死一生的倒幕事业……兴许就是为了抚平那时的这股无能为力的悲痛吧……咳咳咳咳!咳咳!咳咳咳!” 我孙子又咳嗽了起来。 “行了,别说话了!” 西野扶稳我孙子,生怕他从其臂间滑落。 尽管西野严词要求我孙子闭嘴,但他还是强忍咳嗽,断断续续地抛给西野一个问题: “西野君……你说……等我到了……那个世界……我该以什么样的表情……来面对那个可怜的小女孩呢?她会……原谅我当初的软弱无能吗……” 西野:“……” 良久的沉默降临在西野和我孙子之间。 从远方传来的风声,听起来莫名遥远。 大约五秒后,深藏在胸腔深处的百般情感终于化为声音。 “谁知道呢。” “哈哈哈……你说话……还真是不留情呢……” “不过——” 眼见西野的话还没说完,我孙子连忙止住话头,竖耳倾听。 “如果我是你的话……我会相当希望那个小女孩能够痛打我一顿,最好把这么无能的我打个半死。” 瞬间,我孙子露出惊讶的表情,不久之后变成啼笑皆非的复杂面容,最后换上他平日里最常展现的平静微笑。 这个时候,我孙子朝前方投去惊奇的目光。 “哎呀呀……有门松……” 西野循着我孙子的视线望过去,只见不远处的一户家庭的门外,摆着两颗还很青翠的门松。 所谓的门松,乃日本人于正月新年时摆放在门口外的一种新年装饰物。一般由毛竹、松树树枝、竹竿和腊梅组成。 日本的神道教是典型的“泛灵信仰”,相信万物有灵。 神道教里有一说法是神灵寄居在树枝上,所以门松上有附着神明的可能性。 把门松挂在门前是为了将年神请进家里,借此预示新年开运。 年神即是每年正月期间给各家各户带来丰收和幸福的神灵。 虽然现在都已经快2月份了,但仍有不少家庭因为偷懒或别的什么原因,没有将门外的门松收起来。 “西野君……” “干嘛?” “你知道……《万叶集》吗……?” “你这问的是什么傻问题?只要是和人,就不可能不知道《万叶集》吧?” 《万叶集》——日本现存的一部最古老的诗歌集,收有从公元四世纪到八世纪六十年代末450年间长短各体古诗4500余首。类似于中国的《诗经》。 “那你知道……《万叶集》里的防人歌吗?” “干嘛?你血流得太多,流得脑子都坏掉了吗?干嘛一个劲儿地问我这种蠢问题?” 《万叶集》共收有百首“防人歌”,分见于卷十三、十四、二十。 “防人”是日本昔时在“白江口之战”落败后,为了防卫唐朝和新罗的进攻,自各地征集壮丁,三年一替,驻守于筑紫(九州岛)海岸以及壹歧、对马等岛上的国防兵。 “防人歌”即是“防人”及其家属所作之歌。类似于日本的“边塞诗”。 我孙子“哈哈哈”地轻笑了几声,其脸上的笑容愈显柔和。 他一边看着不远处的那棵门松,一边细声吟唱起《万叶集》里非常出名的一首“防人歌”—— “那些松……” “并立在那儿……” “像家人一样……” “为我……送行……” 日语中,“松”与“等待”同音,所以诗中也有“等着我早回家之意味”。 “这种时候,就别唱这种很不吉利的诗了。” 西野没好气地说道。 “……” “搞什么?刚才叫你别说话时,你偏要说话。现在需要你应一声的时候,你又一声不吭。” “……” “我孙子?喂!我孙子?!” “……” 西野停下脚步,怔怔地凝望仍被他搀扶着的我孙子的面庞。 …… 冰冷的晚风呼啸。 夜风卷走了他的呼吸。 却抹不掉那永恒地定格在其脸上的笑意。 ******** ******** 人间五十年,如梦亦如幻。 有生斯有死,壮士复何憾。 ——《敦盛》 晚安,火付之龙。 第(3/3)页